পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ১ 7:27
BNV
27. তুমি কি কোন স্ত্রীলোকের সঙ্গে বিবাহিত? তবে তাকে ত্যাগ করার চেষ্টা করো না৷ তুমি কি কোন স্ত্রীলোক থেকে মুক্ত আছ? তাহলে স্ত্রী পেতে চেযো না৷



KJV
27. Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.

KJVP
27. Art thou bound G1210 unto a wife G1135 ? seek G2212 not G3361 to be loosed. G3080 Art thou loosed G3089 from G575 a wife G1135 ? seek G2212 not G3361 a wife. G1135

YLT
27. Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife.

ASV
27. Art thou bound unto a wife? Seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? Seek not a wife.

WEB
27. Are you bound to a wife? Don\'t seek to be freed. Are you free from a wife? Don\'t seek a wife.

ESV
27. Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife.

RV
27. Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.

RSV
27. Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek marriage.

NLT
27. If you have a wife, do not seek to end the marriage. If you do not have a wife, do not seek to get married.

NET
27. The one bound to a wife should not seek divorce. The one released from a wife should not seek marriage.

ERVEN
27. If you have a wife, don't try to get free from her. If you are not married, don't try to find a wife.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ১ 7:27

  • তুমি কি কোন স্ত্রীলোকের সঙ্গে বিবাহিত? তবে তাকে ত্যাগ করার চেষ্টা করো না৷ তুমি কি কোন স্ত্রীলোক থেকে মুক্ত আছ? তাহলে স্ত্রী পেতে চেযো না৷
  • KJV

    Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
  • KJVP

    Art thou bound G1210 unto a wife G1135 ? seek G2212 not G3361 to be loosed. G3080 Art thou loosed G3089 from G575 a wife G1135 ? seek G2212 not G3361 a wife. G1135
  • YLT

    Hast thou been bound to a wife? seek not to be loosed; hast thou been loosed from a wife? seek not a wife.
  • ASV

    Art thou bound unto a wife? Seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? Seek not a wife.
  • WEB

    Are you bound to a wife? Don\'t seek to be freed. Are you free from a wife? Don\'t seek a wife.
  • ESV

    Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife.
  • RV

    Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
  • RSV

    Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek marriage.
  • NLT

    If you have a wife, do not seek to end the marriage. If you do not have a wife, do not seek to get married.
  • NET

    The one bound to a wife should not seek divorce. The one released from a wife should not seek marriage.
  • ERVEN

    If you have a wife, don't try to get free from her. If you are not married, don't try to find a wife.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References